明清实录 | 二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 | 家谱族谱查询 | 哈佛古籍

首页|国学书库|影印古籍|诗词宝典|二十四史|汉语字典|汉语词典|部件查字|书法大师|甲骨文|历史人物|历史典故|年号|姓氏|民族|图书集成|印谱|丛书|中医中药|软件下载

译文|四库全书|全文检索|古籍书目|国学精选|成语词典|康熙字典|说文解字|字形演变|金 文|历史地名|历史事件|官职|知识|对联|石刻墓志|家谱|对联|历史地图|会员中心

首页 > 诗词宝典 >

紫萸香慢

姚云文

紫萸香慢 姚云文 南宋


  近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明。问秋香浓未,待携客、出西城。正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。向尊前,又忆漉酒插花人,只座上、已无老。
  凄清,浅醉还醒,愁不肯,与诗平。记长楸走马,雕弓搾柳,前事休评。紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵。尽乌纱便随风去,要天知道,华发如此星星,歌罢涕零。

【注释】:
①荒台:这里指戏马台,项羽曾在此训练过骑兵。南朝宋武帝刘裕北伐曾于重阳日在此大宴士兵。
②漉酒:过滤酒。
③搾柳:即百步穿杨之意。这里指射箭。
④乌纱:帽子,用孟嘉事,见刘克遍庄《贺新郎》注。

【译文】:
  临近重阳节风雨偏多,我特别惜爱今日的温暖睛明。试问秋香是浅是浓,等我和朋友们同去游览西城(看个究竟)。这个时节正满怀羁愁容易触发,真怕登上荒台后更加伤怀。想要安排酒宴,又回忆挂念从前滤酒插花的友朋。只见眼前的席位上,已没有当年的老战友。我感到无限凄清,借酒浇愁浅醉还醒。心中的忧愁太深太浓,即使用诗词也无法抒愤,而使心境得到平衡。想起当年在长满长楸的大道上跑马,用雕弓表演百步穿杨的本领,以往的功业也不必再论说品评。只记得每当重阳佳节,朝廷便传赐紫色茱萸的情景。可如今,连梦魂也难到故国园陵。我任凭秋风把自己的帽子吹跑,老天也要知道我的白发如此斑驳,长歌一曲,不由得泣涕飘零。

【赏析】:
  这首词借写重阳节的前朝胜事,来抒发怀念故国之哀情,是重阳节感怀之作。上片写思前怀友之情,下片抒忆昔伤今之慨。从“荒台”、“老兵”,“长楸走马”、“雕弓 柳”等词句看,作者曾是位力主抗元并曾有过戎马生涯的爱国志士。词中流露出壮志难酬的悲慨,也寓有故国之思。词的上片,写秋雨新晴,重阳已近,正欲携客出游。羁怀多感,故废登临。饮酒追怀,却因座中故人萧条而觉情怀黯然。词的下片,写浅醉还醒,一惩清愁非诗句所能表达。走马弯弓,少年气概今已荡然无存。重阳传赐萸,是前朝胜事,如今只见之于梦中。华发星星,凄然落泪,一片垂老心情。"开篇三句写连日阴雨,只重阳节晴明,故与友人出城。“正自”三句用刘裕重阳节宴饷官兵之典,婉抒对南宋朝廷不思振作北伐终至亡国的不满与忧愤。“向尊前”几句借重阳而思念故友。下片开头“凄清”四句写忧愁之深。“记长楸”三句写出当年跑马神射的勇武精神。“前事休评”,于凄怆中寓愤激之情。“紫萸”三句暗示故国已亡。结拍几句活用孟嘉之典,抒发深沉的哀痛。全词紧扣重阳节之习俗来写,使事用典贴切而意蕴丰厚。从结构看,从出游始,以游览结束而“歌罢涕零”终,感情转宕变化自然,意脉清晰,章法浑成。




关于本站 | 收藏本站 | 欢迎投稿 | 意见建议 | 国学迷 | 说文网
Copyright © 国学大师 古典图书集成 All Rights Reserved.
免责声明:本站非营利性站点,内容均为民国之前的公共版权领域古籍,以方便网友为主,仅供学习研究。
内容由热心网友提供和网上收集,不保留版权。若侵犯了您的权益,来信即刪。scp168@qq.com

ICP证:琼ICP备2022019473号-4