明清实录 | 二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 | 家谱族谱查询 | 哈佛古籍

首页|国学书库|影印古籍|诗词宝典|二十四史|汉语字典|汉语词典|部件查字|书法大师|甲骨文|历史人物|历史典故|年号|姓氏|民族|图书集成|印谱|丛书|中医中药|软件下载

译文|四库全书|全文检索|古籍书目|国学精选|成语词典|康熙字典|说文解字|字形演变|金 文|历史地名|历史事件|官职|知识|对联|石刻墓志|家谱|对联|历史地图|会员中心

首页 > 文言文译文 >

李东阳《医戒》

输入关键字:

李东阳《医戒》


李东阳
原文

  予年二十九,有脾病焉。其症能食而不能化,因节不多食。渐节渐寡,几至废食。气渐薾①,形日就惫,有名医谓:“为瘵②也。”以药补之,病益甚,则补益峻。岁且尽,乃相谓曰:“吾计且穷矣。若春木旺,则脾土必重伤。”先君子忧之。
  会有老医孙景祥氏来视,曰:“及春而解。”予怪问之,孙曰:“病在心火,故得木而解。彼谓脾病者,不揣其本故也。子无乃有忧郁之心乎?”予爽然曰:“嘻,是也。”盖是时予屡有妻及弟之丧,悲怆交集,积岁而病,累月而惫,非唯医不能识,而予亦忘之矣。于是括旧药尽焚之,悉听其所为。三日而一药,药不过四五剂,及春而果差③。
因叹曰:医不能识病,而欲拯人之危,难矣哉!又叹曰:世之徇名遗实,以躯命托之庸人之手者,亦岂少哉!向④不此医之值,而徒托诸所谓名医,不当补而补,至于惫而莫之悟也。因录以自戒。
                        (选自岳麓书社《李东阳集》)
注释]①薾(ěr):衰弱。②瘵(zhài):病。此处指脾病。③差:同“瘥”(chài),病愈。 ④ 向:倘若,如果。

译文

    我二十九岁时,脾有毛病。症状是能吃而不能消化,因此就节制不多吃,渐渐越节制,吃得越少,几乎到了废食的地步。精神日渐衰弱,形体也一天天显得憔悴。医生说:“这是脾病。”便用补药滋补,病情越发厉害,滋补就越发迫切。快到年终,医生就对我说:“我的办法想尽了,如果来年春木旺,那末脾病必定加重。”先父为我很担忧。 
    这时恰逢有位老医生孙景祥来看视,他说:“到了春天病就没事了。”我感到奇怪询问原因,他说:“你的病在心火,因此“得木”(春属木,木能生火,到了春季心火便得以散发)就解除了。那个医生说你患脾病,这就没有揣摩到病的本质。您恐怕有什么忧郁的心事吧?”我恍然明白地说:“哟!是这样的。”原来我那时连续碰上妻子和弟弟的亡故,悲痛交集,积年累月,生病而疲乏不堪。非但那个医生不理解,连我自己也忽略了。于是把原来吃的旧药收集起来全烧掉,全都听从孙老医生的诊治,三天服一剂药,吃了不过四五剂,到春天病果然好了。 
    我因此很有感慨说:“医生不识病理,要想拯救病人的危难,难得很哪!” 又叹道:“世上那些只仰慕虚名而不顾实际情况,将性命寄托在庸人手中的人,难道还少么?如果我不遇到这位老医生,只是白白地将自己托付给所谓名医,不应当进补而大补,直到精疲力尽还是不会明白啊!”于是就写下这件事来警戒自己。

李东阳《医戒》    


《汉书·张安世传》
《清史稿·盖方泌传》
《明史·王恕传》
《曹公有马鞍在库》
《宋史·侯可传》
《旧唐书·唐临传》
《明史·胡松传》
《明史·李默传》
《明史·麻贵传》
《明史·王仪传》
《明史·吴执御传》
《明史·夏嘉遇传》
《明史·戚继光传》(二)
《明史·林瀚传》
《明史·章纶传》
《明史·丰熙传》
《明史·刘炜传》
《明史·郭正域传》
《明史·崔景荣传》
《明史·张养蒙传》
《明史·汤鼐传》
《明史·马自强传》
《明史·郭登传》
《明史·黄宗明传》
《明史·孙交传》
《明史·丘福、李远传》
《明史·张钦传》
《明史·彭伦传》
《明史·韩观传》
《明史·刘玉传》


关于本站 | 收藏本站 | 欢迎投稿 | 意见建议 | 国学迷 | 说文网
Copyright © 国学大师 古典图书集成 All Rights Reserved.
免责声明:本站非营利性站点,内容均为民国之前的公共版权领域古籍,以方便网友为主,仅供学习研究。
内容由热心网友提供和网上收集,不保留版权。若侵犯了您的权益,来信即刪。scp168@qq.com

ICP证:琼ICP备2022019473号-4