林纾、魏易所译《迦因小传》由商务印书馆出版,标“言情小说”。
公元1905年 二月
林纾、魏易所译《迦因小传》由商务印书馆出版,标“言情小说”。
原著为英国小说家哈葛德,前有包天笑、杨紫驎节译本,是译本为全译本,补出节译本所删之迦因私生子事。金松岑本年撰《论写情小说于新社会之关系》发表于《新小说》第十七号刊,斥责林纾译本,谓此种小说“必为青年社会所欢迎,而其效果则不忍言矣”:“《迦因》小说,吾友包公毅译。迦因人格,向为吾所深爱,谓此半面妆文字,胜于足本。今读林译,即此下半卷内,知尚有怀孕一节。西人临文不讳,然为中国社会计,正宜从包君节去为是。此次万千感情,正读此书而起”,”曩者少年学生,粗识‘自由,、‘平等’之名词,横流滔滔,已至今口,乃复为下多少文明之确证:使男女而狎妓,则曰我亚猛着彭也,而父命可以或梗矣(原注:《茶花女遗事》,今人谓之外国《红楼梦》);女子而怀春,则曰我迦因赫斯德也,而贞操可以立破矣”;“吾所崇拜夫文明之小说者,正乐取夫《西厢》、《红楼》、《淞隐漫录》旖旎妖艳之文章,摧陷廓清,以新吾国民之脑界,而岂复可变本而加之厉也?”“吾东洋民族国粹,有大胜于西人者数事……至男女交际之遏抑,虽非公道,今当开化之会,亦宜稍留余地,使道德法律得持其强弩之末以绳人,又安可设淫词而助之攻也!”至光绪三十四年,寅半生《读<迦因小传>两译本书后》谓:“盖自有蟠溪子译本,而迦因之身价忽登九天;亦自有林畏庐译本,而迦因之身价忽坠九渊。何则? 情者,欲之媒也;欲者,情之蠹也。知有情而不知有欲者,蟠溪子所译之迦因是也;知有情而实在乎欲者,林畏庐所译之迦因是也。他不具论,试问未嫁之女儿,遽有私孕,其为人足重乎? 不足重乎? 吾恐中西之俗虽不同,殆未有不以为耻者。……林氏自诩译本之富,俨然以小说家自命,而所译诸书,半涉于牛鬼蛇神,于社会毫无裨益;而书中往往有‘读吾书者’云云,其口吻何其矜张乃尔!甚矣,其无谓也!”
- 王世贞为谢榛(1495—1575)编选《谢茂秦集》并作序。
- 吴国伦(1524—1593)以忤严嵩故,由兵科给事中左迁江西按察司知事。
- 李攀龙(1514—1570)由顺德守升陕西按察司提学副使。
- 立冬日,李开先作《中麓闲居集》自序。
- 王世贞邀谢榛、徐中行、吴国伦、蔡汝楠诸友饮酒赋诗。
- 顾起纶逾岭造访其师湛若水。
- 茅坤误以徐渭文章为唐顺之作品。
- 兴化同知皇甫濂(1508—1564)投劾归,自此里居不出。
- 徐献忠为施峻(1505—1561)《琏川先生诗集》作序。
- 孙永思作《海珠寺宴同乡李崔二鸿胪》诗。
- 薛铠《保婴撮要》刊行。
- 尹台任南京吏部左侍郎。
- 张治道(1487一1556)卒。
- 孙宜(1507一1556)卒。
- 万表(1498—1556)卒。
- 王世贞抵青州任。
- 宿应麟重刊徐阶《少湖先生文集》。
- 何良俊(1506一1573)、薛应旂旅(1500一1570后)相见于南京,以文相质。
- 宗臣以为文祭杨继盛忤严嵩,由吏部稽勋员外郎外补福建布政司参议。
- 张珩作《寒村集序》。
- 吕高(1505—1557)卒。
- 杨慎长子同仁卒,时年22岁。
- 《闲居集》付刻,李开先作《后序》。
- 望日,李开先作《六十子诗》诗序。
- 许相卿(1479一1557)卒。
- 王世贞编所为诗文为《金虎集》。
- 汪来为苏志皋(1497—1569)诗文集《寒村集》作序。
- 宗臣赴福建布政司参议任。
- 沈炼(1507—1557)以忤严嵩被杀。
- 胡宗宪诱擒海盗王直(或作汪直),徐渭预其谋。